Street Fighter France
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion
-40%
Le deal à ne pas rater :
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 pièces (induction, ...
59.99 € 99.99 €
Voir le deal

Partagez
 

 Lexique Street Fighter Anglophone

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
DKH444

DKH444

Messages : 1217
ID en ligne : DKH444
Perso : SFIV Boxer / SFV pas décidé ^^

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime22/6/2009, 18:20

Voici donc un lexique pour ceux qui ne sont pas habitués aux termes spécifiques des jeux de baston, les "gros" joueurs n'y apprendront probablement rien mais pour les nouveaux, je pense que ce sera très utile:

En gros j’ai traduit la page de eventhubs.com dans la langue de Molière, de ce fait, il y a énormément (tous en fait) de termes anglophones (Remanié avec l'aide de Saunic) :

EDIT le: 23/06/09

Frames: Street Fighter 4 tourne à 60 frames d’animation (soit 60 images) par seconde. Les frames sont donc « des tranches » de temps que l' on utilise pour désigner l'unité de temps la plus petite d'un jeu. Pour faire simple: 1 Frames = 1 Image

Buffer: Le buffer désigne tout ce qui concerne l'enregistrement des manips pendant l'animation d'un coup. Les Reversals sont faciles principalement parce que la fenêtre de buffer est grosse : on peut faire ses coups bien à l'avance et le jeu les enregistre et les valide une fois que le personnage est libre de bouger. Faire un 360 pendant un Banishing Flat ou un saut est un buffer. Le verbe "to buff", traduit en français par "buffer" veut dire "effectuer ses coups à l'avance pendant le coup adverse".

Stun: étourdir, assommer, ce terme désigne le fait d'être incapable de bouger (et de voir des étoiles au dessus de votre tête) après avoir reçu un nombre de coups conséquents. Cette valeur est différente pour chaque personnage. Dès lors que votre personnage encaisse des coups d'un valeur supérieure ou égale à sa résistance au stun il est étourdit pendant quelques secondes. Cette valeur augmente après chaque étourdissement.

Block-stun: Ce terme désigne le temps qu’il faut pour pouvoir bouger après avoir bloqué une attaque.

Hit-stun : Ce terme désigne le temps qu’il faut pour pouvoir bouger après avoir été touché par une attaque.

BnB, Bread and Butter: Ca désigne les combos de base que le personnage concerné utilisera principalement et très souvent, tel que le cr.LK, EX Kicks de Chun-li.

Safe Attack: Un mouvement qui ne peut être puni s’il est bloqué. Habituellement, ces mouvements ont un temps de récupération très court (Recovery) ou alors ils assomment l’adversaire suffisamment longtemps pour que vous puissiez bloquer avant qu’ils ne contre attaquent.

Poke: Une attaque rapide et souvent Safe difficilement contrable ex: le cr.LP (cr = crouching = baissé) de Boxer utilisée à outrance afin "d'agacer" l'adversaire et le pousser à faire une erreur. Selon d'autres (dont Saunic) c'est une attaque à longue portée, difficile à comboter et permet de garder une pression ou de gérer la distance (far MP de Chun-li, ou cr.HP de Rufus)

Meaty: c'est un coup qui touche l'adversaire alors qu'il se relève, lui forçant ainsi la garde. Un hadoken placé en meaty signifie qu'il a été placé de manière à ce qu'il se relève en plein dedans.

Canceling, Cancel, Super Canceling, Cancelable, 2 in 1, : Cela veut dire qu’un coup peut être annulé lors de son exécution pour enchainer sur un autre ex: cr.MK cancel Hadoken HP avec Ryu. Il va de soit que cela doit-être très rapide pour marcher. Pour simplifier, dans SFIV la plupart des coups simple ex : cr.MK de Ryu peut-être cancel en « coup spécial » n’importe lequel, qui lui aussi être cancel en Super. L’ultra ne peux pas être cancel.

Link: Cela désigne un enchainement de coups, non cancel et basiques uniquement. Le second coup, doit être exécuté juste à la fin de l’animation du premier pour effectuer un combo.

Chain, Dial-a-combo, Target Combo: Cela désigne un combo constitué de coups basiques mais en cancel. Seuls certains persos en sont pourvus.

Tick throwing: Aussi connu sous le nom de “tick” tout court, technique qui consiste à faire un coup safe suivit d’une projection. Ex : cr.LP (dans la garde) LP+LK
Whiff, Miss: Un coup rate, fait exprès ou non.

Cross Up: C'est le simple fait de passer dans le dos de l'adversaire avec une attaque qui doit être bloquée à l’envers (Gauche au lieu de Droite) généralement c’est un MK sauté effectué au dernier moment, celui-ci tape alors le personnage à l’arrière. Il existe aussi des ground cross-up qui ne sont pas des attaques (avant + MK de Fuerte). Le fait d'attaquer dans le dos de l'adversaire est une "attaque en cross-up".

Kara throw: C'est le fait de cancel un coup normal pour une projection basique (LP+LK) il en existe un par personnage dans SFIII (Sauf Gill?)

Zoning: C'est le fait de garder une distance entre l'adversaire et soi. Certains persos tels que Ryu excellent dans cet exercice.

Spam: Effectuer la même attaque encore et encore, Hadouken!!!

Turtle: Un style de jeu hyper défensif qui doit son nom à la garde basse quasi constante qu’applique le personnage. Une « tortue » attend que l’adversaire fasse une erreur pour le punir et spamme les projectiles (s’il en a)

High or Low Priority: La priorité d’un mouvement est un terme vague qui désigne le fait qu’un coup va passer avant un autre. Un coup qui à un temps de préparation court et beaucoup « d’active frames » et diminue la hitbox du personnage, sera très prioritaire (Shoryuken !!!)

Juggle: “Jongler” avec un adversaire qui retombe après une attaque, il est impossible de se protéger d’un juggle.

Negative Edge: Quand on relâche un bouton qui à été maintenu (plus ou moins longtemps) le jeu fait comme si vous aviez appuyé dessus, cela peut s’avérer pratique pour certains combos.

Overhead Attack: Une attaque au sol qui frapperas un adversaire en garde basse, doit être bloqué debout.

Reversal: C'est le fait de faire un coup spécial dès la première frame où on est libres de tout stun (hitstun/blockstun/knock down).

LP, Light Punch, Jab: Le poing Léger. light punch
MP, Medium Punch, Strong: Le poing Moyen. medium punch
HP, Hard Punch, Fierce: Le poing Fort. hard punch
LK, Light Kick, Short: Le pied Léger. light kick
MK, Medium Kick, Forward: Le pied Moyen. medium kick
HK, Hard Kick, Roundhouse: Le pied Fort. hard kick

DC, Dash Cancel: annuler la Focus Attack avec un dash avant ou arrière

Tech: Le fait de se relever rapidement après un Knock Down en pressant bas ou deux touches au moment ou l'on touche le sol. Les américains utilisent aussi ce terme pour désigner une déchoppe (annulation de projection basique par light punch+ light kick

Knock Down: Un coup qui envoi l'adversaire au sol, certains coups, tels que les :bas: hard kick empèche l'adversaire de Tech.


Voila, à votre service :king:


Dernière édition par DKH444 le 23/6/2009, 16:45, édité 8 fois
Revenir en haut Aller en bas
hyunkel

hyunkel

Messages : 920
ID en ligne : fcxhyunkel
Perso : ryu

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime22/6/2009, 18:24

ho yeah!
Revenir en haut Aller en bas
Saunic

Saunic

Messages : 4394
ID en ligne : XBL/Steam/PS3 : Saunic
Perso : Guy, Ibuki, Dhalsim

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime22/6/2009, 22:40

Bravo pour l'initiative, mais j'ai plusieurs corrections ou reformulations à proposer :

- Les frames : Ce n'est pas forcément "très" court, c'est juste qu'en fonction de la vitesse du jeu, on utilise les frames pour désigner l'unité de temps la plus petite.

- BnB : Ca désigne les combos de base que le personnage concerné utilisera principalement et très souvent, tel que le cr.LK, EX Kicks de Chun-li. La facilité ou l'universalité des combos n'est pas vraiment prise en compte.

- Poke : qui veut dire "taquiner" en anglais. Ca ne veut pas forcément dire attaque rapide et safe, mais plus généralement attaque à longue portée, difficile à comboter et permet de garder une pression ou de gérer la distance (far MP de Chun-li, ou cr.HP de Rufus).

- Buffer : Ce n'est absolument pas pareil que le cancel. Le buffer désigne tout ce qui concerne l'enregistrement des manips pendant l'animation d'un coup. Les Reversals sont faciles principalement parce que la fenêtre de buffer est grosse : on peut faire ses coups bien à l'avance et le jeu les enregistre et les valide une fois que le personnage est libre de bouger. Faire un 360 pendant un Banishing Flat ou un saut est un buffer. Le verbe "to buff", traduit en français par "buffer" veut dire "effectuer ses coups à l'avance pendant le coup adverse".

- Meaty : Ce que tu dis semble plutôt confus, mais je pense que tu n'as pas compris ce qu'est un meaty attack. Un meaty attack est un coup qui touche l'adversaire alors qu'il se relève, lui forçant ainsi la garde, et c'est tout. Un hadoken placé en meaty signifie qu'il a été placé de manière à ce qu'il se relève en plein dedans.

- Links : La base de la traduction est bonne, mais la suite l'est moins. Les timings ne sont pas forcément stricts et encore moins invariables, au contraire, selon la distance, certains links sont plus difficiles, d'autres plus faciles, et en counter hit, n'en parlons pas ^^

- Cross-up : C'est le simple fait de passer dans le dos de l'adversaire. Il existe aussi des ground cross-up qui ne sont pas des attaques (avant + MK de Fuerte). Le fait d'attaquer dans le dos de l'adversaire est une "attaque en cross-up".

- Zoning : C'est le fait de garder une distance entre l'adversaire et soi. Ca n'a rien à voir avec le positionnement. Deux définitions qui découlent du Zoning : le Turtling (en gros, la campe) et le Keep-away (le simple fait d'essayer d'éloigner l'adversaire le plus que possible, sans forcément camper).

- Reversal : C'est plus généralement le fait de faire un coup spécial dès la première frame où on est libres de tout stun (hitstun/blockstun/knock down).

- Teching/Tech : Ca désigne dans tous les jeux de combat le fait de se relever/récupérer rapidement (dans SF4, en appuyant bas au moment ou on touche le sol ou en appuyant deux touches). Une déchoppe n'a jamais été vraiment considérée comme un Tech.

Bon voilà ce qui me paraît plutôt "faux" dans ce que tu as mis. C'est toi qui as pris les termes et traduit ou bien c'est Eventhubs qui les a expliqués de cette manière ? Ca m'étonnerait pas que ça soit la deuxième solution...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime22/6/2009, 23:06

Perso je croyais que le "tech" c'était juste en référence au "technical" ou je sais plus quoi qui apparait à l'écran quand on fait une relevée rapide ou une contre choppe. Enfin perso le throw tech je le vois constemment utilisé sur des forums anglophones ou dans des commentaires audios de matchs, donc ça doit bien faire référence à la contre choppe aussi. Enfin peu importe, sympa le lexique en tout cas.
Ce qui pourrait être intéressant aussi ça serait du lexique par persos, niveaux coups. J'ai remarqué en discutant avec des joueurs de Bison anglophones qu'on utilisait pas les même termes pour tous les coups. Alors je sais pas si ça vient de la différence de langue ou alors parce qu'ils utilisent les noms que les coups avaient dans des épisodes précédents mais par exemple quand je parle de head press ils me parlent de head stomp ou de stomp tout court, pour le skull diver/somersault ils me parlent de body splash, etc... c'est comme le flash kick de guile, j'ai du voir au moins 4 ou 5 noms différents rien que pour ce coup.
Revenir en haut Aller en bas
Milrael

Milrael

Messages : 1039
ID en ligne : Demander avant ajout
Perso : Mini Hulk

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime23/6/2009, 06:45

Sympa ce petit lexique, bonne idée DKH, merci Smile

Pour les corrections de Saunic c'est bien détaillé, je me disais bien que pour le poke et le zoning ce n'était pas ça l'idée que j'avais en tête du terme, et que le buffer n'avait pas la même définition que les cancels Wink
Revenir en haut Aller en bas
DKH444

DKH444

Messages : 1217
ID en ligne : DKH444
Perso : SFIV Boxer / SFV pas décidé ^^

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime23/6/2009, 15:53

Saunic a écrit:
C'est toi qui as pris les termes et traduit ou bien c'est Eventhubs qui les a expliqués de cette manière ? Ca m'étonnerait pas que ça soit la deuxième solution...
Et c'est exact Razz J'ai aussi été étonné de voir Buffer et Cancel, Je vais éditer tout ça et le rendre plus compréhensible (et juste) Wink

Concernant le Tech, en Anglais (et uniquement) ils appellent la déchoppe "tech" comme le dit Krasterk. Je vais voir ce que je peux faire pour ta requête, mais tout seul, ça me parait chaud car je ne joue pas tous les persos Razz

Par contre pour le Poke j'édite les deux explications, ma vision est bien différente, je me renseignerais puis aviserais en temps voulu Wink

Saunic, pourrais-tu développer ta définition du meaty? En fait tu veux dire qu'il est impossible de bloquer ce type d'attaque? Shocked
Revenir en haut Aller en bas
Saunic

Saunic

Messages : 4394
ID en ligne : XBL/Steam/PS3 : Saunic
Perso : Guy, Ibuki, Dhalsim

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime23/6/2009, 19:11

Si, c'est possible de bloquer, mais tu es en quelques sortes obligé de le manger au moment où tu te relèves sauf si tu utilises un coup spécial qui te rend invincible (shoryu EX par exemple). L'Ultra de Dhalsim après une choppe avant est placé "en meaty" par exemple.

Sinon oui, effectivement, les techs concernent aussi les déchoppes, juste que de manière générale, dans tous les jeux de combat, "to tech"/"techer" signifie se rétablir.

Si ça peut aider, mon tuto sur SF3 avec beaucoup de termes expliqués (et assez clair selon pas mal de gens) :

http://console-league.com/forum/viewtopic.php?f=141&t=26
Revenir en haut Aller en bas
Fordgt40wrc

Fordgt40wrc

Messages : 357
ID en ligne : fordgt40wrc : id PSN
Perso : Blanka, dhalsim, balrog, sakura, gouken, bison

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime23/6/2009, 20:16

i je peux apporter de l'eau à votre moulin, pour moi un pock c'est une attaque" avec un hit stun bien supérieur au recovery... ezn clair c'est le genre de coup qui sont chiant qu'ils soient dans la garde ou non, parceque l'assayant concerve toujours quelques frames d'avance sur l'adversaire.

Pour ce qui est du meaty (premiere fois que j'entends parler de ça! lol) je vois 2 possibilités de définitions :

certains coups tels les boules de feux peuvent être placer juste à la relevée de l'adversaire pour lui rogner un peu de vie avec les cheap damages!
D'autres si ils sont placés au bon moment passent en cross up en traversant l'adveraire, ce qui force l'adversaire à parer en sens inverse sous peine de se manger un coup, tel la rolling attack de blanka.
Revenir en haut Aller en bas
DKH444

DKH444

Messages : 1217
ID en ligne : DKH444
Perso : SFIV Boxer / SFV pas décidé ^^

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime23/6/2009, 20:38

Merci à vous, le "Meaty" de eventhubs est vraiment à coté de la plaque, dans le sens ou il est très mal expliqué et surtout incomplet Mad

fordgt40wrc: On à bien la même définition du poke, à peu de choses près.

EDIT: Saunic, je passe pour un rigolo à coté du boulot que tu as effectué sur ce lien Shocked très complet, j'adore SF3 (Hum?! Je l'ai déja dit?) et lirais tout ça à tête reposée (et yeux ouverts) demain Sleep
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime5/5/2010, 17:22

Je dépoussière un peu ce post, car je ne trouve pas la réponse à ma question (peut-être bête ?).

Je suis en train d'étudier Hakan, et dans l'aide technique du forum sur ce perso, vous parlé de 6lp ??

LP = petit point, mais le 6 ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime5/5/2010, 17:34

c'est Lexique Street Fighter Anglophone 184257

en fait ça correspond au flèches du clavier numérique
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime5/5/2010, 18:13

aaah oui... je me souviens maintenant ! il y a quelques mois sur sf4, j'avais vu ça aussi sur un forum.

Merci beaucoup Wink
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime13/6/2010, 04:55

Quelqu'un pourrait m'expliquer c'est quoi le Kara Cancel ? Je connais le FADC et le Super Cancel mais pas ça...

Merci. Lexique Street Fighter Anglophone Icon_smile
Revenir en haut Aller en bas
Sakio

Sakio

Messages : 308
ID en ligne : Sakioh
Perso : Dictateur/Fei Long/Sakura

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime13/6/2010, 08:43

C'est une annulation rapide d'un coup normal par un coup
spécial.

Par exemple avec Sagat si tu est a droite tu fait Lexique Street Fighter Anglophone 854298 Lexique Street Fighter Anglophone 71183 puis directement après Tiger Uppercut, tu verras qu'il va annuler la fin de son LK pour mettre son TU et il va aller beaucoup plus loin.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime13/6/2010, 09:05

Sakio a écrit:
C'est une annulation rapide d'un coup normal par un coup
spécial.

Par exemple avec Sagat si tu est a droite tu fait Lexique Street Fighter Anglophone 854298 Lexique Street Fighter Anglophone 71183 puis directement après Tiger Uppercut, tu verras qu'il va annuler la fin de son LK pour mettre son TU et il va aller beaucoup plus loin.
Ah d'accord, merci.

Et les Setups, les Inputs, c'est quoi ? J'entends souvent ces expressions.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime13/6/2010, 09:18

on parle souvent de set up d'ultra, ça désigne les différentes façon de placer une ultra, par exemple, cmk to U1 avec blanka, ou encore shoryu fadc ultra

les inputs, c'est juste les manips que t'entres pour effectuer un coup, en gros t'appuies sur une touche, tu fais une input
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime13/6/2010, 09:25

Ah OK je vois, merci.

Comment on pourrait connaitre toute les priorités de chaque coup ?
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Framboise

Framboise

Messages : 114
ID en ligne : Tuli Kokko
Perso : Blanka

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime1/7/2010, 10:10

Moi il y a une expression que je n'ai jamais comprise, c'est "option select". J'ai jamais trouvé d'explication claire sur ce mot... Sad
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime1/7/2010, 10:14

http://www.streetfighterfrance.com/techniques-generales-f50/option-select-lors-des-jump-in-t213.htm
Revenir en haut Aller en bas
Twinie28

Twinie28

Messages : 41
ID en ligne : Twinie28
Perso : Dan

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime15/9/2010, 22:14

Bonsoir ^ ^

J'ai ne question adaptée à ce topic. Quelqu'un pourrait-il définir de façon précise le terme "footsie"? Il y a déjà eu un sujet dédié sur le forum, lequel a vraisemblablement été délaissé sans qu'aucune réponse digne de ce nom n'ai été posté.

J'ai fait quelques recherches de mon coté mais les avis semblent partagés. Pour certains, le "footsie" rejoint le "poke" en ce sens qu'il permet de contenir l'adversaire en le maintenant là où on le souhaite. Pour d'autres, il s'agit de gérer le combat sans effectuer le moindre saut. Il y en a également pour qui le footsie consisterait à presser l'adversaire en se basant sur un changement de rythme dans le déplacement (normal, dash,...).

Bref, même si globalement on peut voir des points communs, l'ensemble reste tout de même assez vague. C'est pourquoi je fais appel à la sagesse des vétérans de Street Fighter France study

Je pose cette question car j'ai commencé à m'intéresser à Juri et, de ce que j'ai pu lire sur plusieurs forums anglophones, l'une des forces du personnage serait son très bon "footsie" Question

L'un d'entre vous aurait-il l'amabilité d'éclairer ma lanterne? Wink
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime9/6/2011, 17:33

Bonjour en tant que debutant je m'interesse tout particulierement à Rose, et dans l'article la concernant il ya le Terme '' PLink" que je ne comprend pas, quelq'un pour m'eclairer ? merci Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Grenadier

Grenadier

Messages : 489
ID en ligne : GT : Grenadierfr
Perso : Sakura, Viper, Cammy

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime10/6/2011, 07:47

Un PLink, c'est le fait d'appuyer sur deux touches à un intervalle d'une frame. Ça permet de réaliser les link des combos plus facilement.

Un petit exemple, vu que dit comme ça, c'est pas facile à comprendre (déjà que c'est mal dit alors bon D= ) :

Avec Sakura, le link Light Tatsu - 2HP est just Frame, je dois donc appuyer sur le bouton de HP à la première frame suivant l'animation du Tatsu pour que ça passe en combo.
Pour augmenter mes chances de réussites, je PLink mon HP par un MP, ce qui veut dire que j'appuie sur HP, et que sur la frame suivante, j'appuie sur MP. Le jeu va enregistrer ça de la façon suivante (c'est ce que tu verras en cas de PLink réussi avec l'affichage des commandes en entraînement) :

medium punch hard punch Frame 2
hard punch Frame 1

A ça, on ajoute la notion de priorité des coups, qui dit que si l'on appuie sur MP et HP en même temps, c'est HP qui est prioritaire, et donc c'est ce coup qui sort et non pas MP.

Ce qui veut dire que l'on a 2 chances de faire sortir un HP : à la frame 1 et à la frame 2, et que, si l'on avait appuyé sur HP 1 frame trop tôt, celui-ci sortirait tout de même, grâce au PLink.

J'espère avoir été clair, c'est une notion assez complexe à intégrer au début, et encore plus à expliquer.

PS : Un petit tour par la partie présentation ne serait pas de refus Wink
Revenir en haut Aller en bas
Mafiosi-systeme

Mafiosi-systeme

Messages : 1631
ID en ligne : Mafiosi-systeme
Perso : Balrog , DeeJay , Fei-Long

Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime10/6/2011, 10:00

J'aurais pas fait mieux pour expliquer GG Grenadier ^^

Moi c'est la notion de double p-link que j'assimile pas

Si je double mon p-link pour faire passé un HK en combo ca donne ca ?




light punch medium punch hard punch
medium punch hard punch
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime10/6/2011, 10:59

Merci beaucoup d'avoir pris le temps de me répondre avec une réponse si complète !
Si j'ai bien compris ça se résume à une sorte de pianotage avec des boutons différents avec la priorité des imput ? Les coups Forts sont toujours prioritaires aux autres ?
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Lexique Street Fighter Anglophone Empty
MessageSujet: Re: Lexique Street Fighter Anglophone   Lexique Street Fighter Anglophone I_icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 

Lexique Street Fighter Anglophone

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant

 Sujets similaires

-
»  Artbook street fighter + vidéo coffret street fighter 25th anniversary collector set
» Arcade Street Battle Super Street fighter 4 Arcade Edition 2vs2 Mercredi 17 Aout!!
» Jap style : le street fighter on the street
» Aide pour linker les coups
» Bug sur street fighter 4

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Street Fighter France :: Autres jeux de la série SF :: Street Fighter IV series :: Aide-

PARTENAIRES